Keine exakte Übersetzung gefunden für القانون الجنائي العام

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch القانون الجنائي العام

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le Mexique a indiqué que l'incitation, la tentative et la complicité étaient couvertes par les dispositions de son droit pénal général.
    ولاحظت المكسيك أن التحريض والمحاولة والاشتراك مشمولة في أحكام القانون الجنائي العام.
  • - La prise en compte en 2003, dans la révision du Code pénal, des dispositions réprimant les violences à l'égard des femmes;
    - مراعاة الأحكام التي تعاقب على أعمال العنف ضد المرأة لدى تنقيح القانون الجنائي عام 2003؛
  • Le chapitre 2 du Code pénal énonce les principes généraux de la responsabilité pénale.
    يحدد الفصل 2 من القانون الجنائي المبادئ العامة للمسؤولية الجنائية.
  • Il fallait notamment intégrer les approches fondées sur le droit pénal et le droit commercial privé, en particulier pour mettre au point des mesures de prévention, dont la plupart porteraient sur des structures ou pratiques commerciales.
    وقيل إن ذلك يتضمن الحاجة إلى إدماج نهوج القانون الجنائي العام والقانون التجاري الخاص، وبخاصة لوضع تدابير وقائية يتعلق معظمها بهياكل أو ممارسات تجارية.
  • Elle a envisagé le problème sous l'angle du droit pénal et du droit public et dans un contexte plus large englobant non seulement la fraude commerciale, mais aussi d'autres types de fraudes.
    ونظرت في المشكلة من منظور القانون الجنائي والقانون العام وفي سياق أوسع نطاقا، شمل الاحتيال التجاري وأنواعا أخرى من الاحتيال.
  • Par ailleurs, quelques délégations ont relevé qu'il importait de prévoir dans le système de droit pénal des mécanismes permettant de recouvrer le produit d'actes frauduleux et d'incorporer aux systèmes de droit commercial privé des mesures permettant aux victimes d'obtenir la restitution des avoirs qui leur avaient été soustraits ainsi qu'une indemnisation.
    وأشارت أيضا بعض الوفود إلى أهمية استعادة عائدات الاحتيال في نظم القانون الجنائي العام وكذلك الاسترداد وتعويض الضحايا في نظم القانون التجاري الخاص.
  • Il y aurait eu des centaines de femmes tuées pour l'honneur chaque année depuis l'adoption de la loi pénale (amendée) de 2004.
    وقد أفادت التقارير أنه جري قتل مئات من النساء باسم الشرف كل عام منذ اعتماد قانون (تعديل) القانون الجنائي، عام 2004.
  • Cet avis a été publié deux mois à peine après l'adoption de la résolution, et il se demande s'il y a eu un véritable débat public sur le fond et sur les amendements au Code pénal général, lorsque ceux-ci ont été adoptés.
    وتساءل عما إذا جرى ما يكفي من النقاشات العلنية حول جوهره وحول التعديلات التي أدخلت على القانون الجنائي العام عند تقديمها.
  • • La révision du Code pénal en 2004 qui prévoit des dispositions réprimant les atteintes aux droits de l'homme et aux libertés fondamentales notamment les mutilations génitales féminines (MGF) et l'esclavage;
    • تنقيح القانون الجنائي عام 2004 ليتضمن أحكاما تنصّ على معاقبة المساس بحقوق الإنسان والحريات الأساسية ولا سيما تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والرق؛
  • Les possibilités générales de défense prévues par le droit pénal général, comme en cas d'erreurs de fait, d'ivresse et de légitime défense, sont ouvertes aussi bien aux femmes qu'aux hommes.
    وتتاح للمرأة والرجل على حد سواء حالات الدفاع العام بمقتضى القانون الجنائي العام مثل وجود غلط في الوقائع أو حالة سكر أو دفاع خاص.